返回列表 回复 发帖

ABSOLUT NEW YEAR.

2004年农历新年主题的广告。
有多余灯笼、蓝毛衣、雪花、黄金甲、双味套装联络我啊……
发现杂志上的整版ABSOLUT广告联络我啊……
千万不要犹豫,任何小到你觉得是垃圾的东西说不定我都有兴趣:)
千辛万苦,不过我觉得值得了
newyear1.jpg
2009-9-10 11:55
有多余灯笼、蓝毛衣、雪花、黄金甲、双味套装联络我啊……
发现杂志上的整版ABSOLUT广告联络我啊……
千万不要犹豫,任何小到你觉得是垃圾的东西说不定我都有兴趣:)
才在网上发现还有另一个版本。
new_year_red.jpg
2009-9-10 17:01
有多余灯笼、蓝毛衣、雪花、黄金甲、双味套装联络我啊……
发现杂志上的整版ABSOLUT广告联络我啊……
千万不要犹豫,任何小到你觉得是垃圾的东西说不定我都有兴趣:)
千辛万苦,不过我觉得值得了
291
dynatop 发表于 2009-9-10 11:55
终于:
1、证实我的记忆还是很好的,我的确见过倒过来的这个广告;
2、依旧难以证明我认为倒过来才是正确的排版方式,因为非常郁闷,这个广告发表的同一本期刊的下一期,广告就被再次把酒瓶扶正了。
newyeari1.JPG
2009-9-17 15:50
有多余灯笼、蓝毛衣、雪花、黄金甲、双味套装联络我啊……
发现杂志上的整版ABSOLUT广告联络我啊……
千万不要犹豫,任何小到你觉得是垃圾的东西说不定我都有兴趣:)
我认为题目依旧应该在底部的佐证很久以前就有了,因为如果出现了TBWA的信息应该是在画面的左下角的。当然更有力的就是从来没有题目倒置于顶部的其他广告。
不过,非常可惜的情况我在上个帖子也写了,似乎是要纠正错误,《新视线》的下一期又流俗地把酒瓶扶正、题目倒置了。

我一直在想,为什么这个广告不能象下面这样做?
题目正确、酒瓶正确、中国人能理解“福到了”……
这是一个谜,不知道执行这个广告的TBWA、MAXXIUM抑或calligrapher Tong Yang-Tze将来有一天会不会给大家一个满意的答案。
newyeardynatop.jpg
2009-9-17 16:20
有多余灯笼、蓝毛衣、雪花、黄金甲、双味套装联络我啊……
发现杂志上的整版ABSOLUT广告联络我啊……
千万不要犹豫,任何小到你觉得是垃圾的东西说不定我都有兴趣:)
一看就是他们的设计团队里面没有中国人,同志们,打入 绝对 内部啊。哎,俺英语不好,不然一定去绝对搞个工作来干干,兼职收瓶子。
我的理解是,他们并不是不理解福到了的意思,我觉得他们是更深层的对广告创意的理解和他们思维方式的展现。
因为酒瓶是正的,福字是倒置的,这样顾客对这个广告没有任何动脑筋的观看,对这种平面广告记忆也就很肤浅。然而他们吧瓶子倒置,一是在视觉上给大家留下很深的冲击力,而是也体现了福到了这种意义的表达,第三是回归到酒的本身“到酒”。整幅作品吧文字和瓶子分成了两部分,从任何一个部分去看整体都是有自己独特的理念在里面,而且每个人的理解也都是不一样的,这才充分的展示了这个创意团队的创造力,也为这个广告能够给人留下深刻印象而做出了十分必要的设计。
这个做得太本土了,以至于像山寨版
才在网上发现还有另一个版本。
293
dynatop 发表于 2009-9-10 17:01
这个,的确有点牵强了...
7楼说的有道理,1是瓶子倒置能加强视觉冲击,2是倒置的瓶子有倒酒、贴个福字也就有倒福、福到了的意味,但3,我个人觉得如果是下面这样会更好,有个可以正确识别的中文字作为引导,当瓶子普通平放时倒福也符合中国传统
0909171550dcde41333d325cf5.jpg
返回列表